ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Eu sou o J. H., tenho 14 anos, sou...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eu sou o J. H., tenho 14 anos, sou...
翻訳してほしいドキュメント
Jojo Aloka
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Eu sou o J.H., tenho 14 anos, sou estudante, as vezes sou legal, outras vezes sou chato.
翻訳についてのコメント
J.H = male name
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 2月 26日 00:44
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 26日 00:36
gamine
投稿数: 4611
Must be homework. He's only 14, and he says his target translation language is English.
2009年 2月 26日 00:44
lilian canale
投稿数: 14972
It may be personal information to give in a chat (msn, for example)
It doesn't look like homework to me.
Thanks Gamine, but I'll abbreviate the name and release it.
CC:
gamine
2009年 2月 26日 00:51
gamine
投稿数: 4611
Ok Lilian. You know best.
CC:
lilian canale