Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Turecki - effets non souhaités et génants
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdrowie / Medycyna
Tytuł
effets non souhaités et génants
Tekst
Wprowadzone przez
sinekk
Język źródłowy: Francuski
effets non souhaités et génants
comme tout produit actif, médicament peut shez certaines personnes, entrainer des effets plus ou moins génants
Uwagi na temat tłumaczenia
ilaç kllanma klavuzu
Tytuł
istenmeyen ve rahatsız edici etkiler
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
yasmin7080
Język docelowy: Turecki
istenmeyen ve rahatsız edici etkiler
bütün aktif maddeler gibi, bu ilaç bazı insanlarda az ya da çok rahatsız edici reaksiyonlar verebilir.
Uwagi na temat tłumaczenia
"actif" i "aktif" olarak düzelttim .
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
gian
- 22 Maj 2006 22:47