Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - po, kjo êsht e vertet , un nuk kam shkruar gjat
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne - Życie codzienne
Tytuł
po, kjo êsht e vertet , un nuk kam shkruar gjat
Tekst
Wprowadzone przez
d-m-l
Język źródłowy: Albański
po, kjo êsht e vertet , un nuk kam shkruar gjat
Tytuł
Ja, es ist wahr, ich schrieb ...
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki
Ja, es ist wahr, ich schrieb schon lange nicht mehr.
Uwagi na temat tłumaczenia
bridge by "liria" (points shared):
yes, this is true, I havent wrote for a long time
or
yes, this is true, I havent wrote a long text.
(Ja, es ist wahr, ich schrieb keinen langen Text).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
nevena-77
- 26 Luty 2010 09:52