Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - umarım daha çok görüşürüz

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiChiński uproszczonyChiński

Kategoria Przemówienie - Kultura

Tytuł
umarım daha çok görüşürüz
Tekst
Wprowadzone przez lennoxlewis
Język źródłowy: Turecki

Merhaba bugün nasılsın? :) Seninle konuşarak Çincemi geliştirdim ^^ Çok az sohbet ediyoruz ama olsun Çince kursuna gideceğim, o zaman daha çok konuşuruz :)

Tytuł
I hope we could see each other more
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez mrsonsoz
Język docelowy: Angielski

Hi, how are you today ? =) I improved my Chinese by talking to you ^^ We're speaking very little, but well, I'm going to attend a Chinese course, then we can talk more :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Czerwiec 2011 12:49





Ostatni Post

Autor
Post

8 Czerwiec 2011 09:15

meryem143
Liczba postów: 8
its ok but it could be better

8 Czerwiec 2011 13:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi meryem143,

Would you please tell us what exactly can be improved?

CC: meryem143

9 Czerwiec 2011 12:46

meryem143
Liczba postów: 8
umm well you could try to write it abit longer i guess in better understanding words?

9 Czerwiec 2011 14:31

mrsonsoz
Liczba postów: 15
But the original context is not so long. Please give us your examples so that everyone understands what needs to be improved

11 Czerwiec 2011 14:52

meryem143
Liczba postów: 8
maybe you should first introduce yourself

11 Czerwiec 2011 17:12

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi meryem143,

I'd like you to be clear in your suggestion, otherwise I won't take it into account for the evaluation.
What would exactly your version be?

11 Czerwiec 2011 22:10

Mesud2991
Liczba postów: 1331
No need to argue, the translation is pretty successful.

14 Czerwiec 2011 01:20

meryem143
Liczba postów: 8
like i said i would introduce first and then ask 4 the person to introduce themselves

14 Czerwiec 2011 12:48

lilian canale
Liczba postów: 14972
Our job on Cucumis is not "correcting" the structure of the messages we are asked to translate, but simply translating them.
Thanks anyway for your input.

15 Czerwiec 2011 11:59

meryem143
Liczba postów: 8
ok no worries nice talking to you