Tekst oryginalny - Łacina - nonnulli perirunt in opera nostraObecna pozycja Tekst oryginalny
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| nonnulli perirunt in opera nostra | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez Ostego | Język źródłowy: Łacina
nonnulli perirunt in opera nostra |
|
10 Styczeń 2012 12:38
Ostatni Post | | | | | 10 Styczeń 2012 12:50 | | | perirunt?
Ostego, check your source, please.
BTW, I suppose it is a piece of your homework. Am I right?
| | | 10 Styczeń 2012 12:59 | | | It`s just a status in FB. Text 100% as in source. | | | 10 Styczeń 2012 13:02 | | | | | | 10 Styczeń 2012 13:08 | | | Are you sure it is correct? Shouldn't it be perierunt? (from a verb: pereo,perire = to perish, die) | | | 10 Styczeń 2012 13:11 | | | I`m not sure...course it`s not mine. Mb you are right and it`s "perierunt". (Speak russian?)) | | | 10 Styczeń 2012 13:22 | | | I speak Russian just a bit.
Anyway, if it is supposed to be "perierunt" it reads: "No one perished/died on our efforts/works".
(literally: no ones /plural) | | | 10 Styczeń 2012 13:25 | | | | | | 10 Styczeń 2012 13:27 | | | Should i do smth to close this task? Dunno how it works here.
| | | 10 Styczeń 2012 13:28 | | | My pleasure. | | | 10 Styczeń 2012 13:28 | | | What do you mean by "closing the task"? |
|
|