Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - nonnulli perirunt in opera nostra

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΡωσικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
nonnulli perirunt in opera nostra
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Ostego
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

nonnulli perirunt in opera nostra
10 Ιανουάριος 2012 12:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιανουάριος 2012 12:50

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
perirunt?

Ostego, check your source, please.

BTW, I suppose it is a piece of your homework. Am I right?


10 Ιανουάριος 2012 12:59

Ostego
Αριθμός μηνυμάτων: 5
It`s just a status in FB. Text 100% as in source.

10 Ιανουάριος 2012 13:02

Ostego
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Mb similar words?

10 Ιανουάριος 2012 13:08

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Are you sure it is correct? Shouldn't it be perierunt? (from a verb: pereo,perire = to perish, die)

10 Ιανουάριος 2012 13:11

Ostego
Αριθμός μηνυμάτων: 5
I`m not sure...course it`s not mine. Mb you are right and it`s "perierunt". (Speak russian?))

10 Ιανουάριος 2012 13:22

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I speak Russian just a bit.
Anyway, if it is supposed to be "perierunt" it reads: "No one perished/died on our efforts/works".

(literally: no ones /plural)

10 Ιανουάριος 2012 13:25

Ostego
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Thx a lot.

10 Ιανουάριος 2012 13:27

Ostego
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Should i do smth to close this task? Dunno how it works here.

10 Ιανουάριος 2012 13:28

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
My pleasure.

10 Ιανουάριος 2012 13:28

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
What do you mean by "closing the task"?