쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 라틴어 - nonnulli perirunt in opera nostra
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
nonnulli perirunt in opera nostra
번역될 본문
Ostego
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
nonnulli perirunt in opera nostra
2012년 1월 10일 12:38
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 1월 10일 12:50
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
perirunt?
Ostego, check your source, please.
BTW, I suppose it is a piece of your homework. Am I right?
2012년 1월 10일 12:59
Ostego
게시물 갯수: 5
It`s just a status in FB. Text 100% as in source.
2012년 1월 10일 13:02
Ostego
게시물 갯수: 5
Mb similar words?
2012년 1월 10일 13:08
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Are you sure it is correct? Shouldn't it be peri
e
runt? (from a verb: pereo,perire = to perish, die)
2012년 1월 10일 13:11
Ostego
게시물 갯수: 5
I`m not sure...course it`s not mine. Mb you are right and it`s "perierunt". (Speak russian?))
2012년 1월 10일 13:22
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
I speak Russian just a bit.
Anyway, if it is supposed to be "perierunt" it reads: "No one perished/died on our efforts/works".
(literally: no ones /plural)
2012년 1월 10일 13:25
Ostego
게시물 갯수: 5
Thx a lot.
2012년 1월 10일 13:27
Ostego
게시물 갯수: 5
Should i do smth to close this task? Dunno how it works here.
2012년 1월 10일 13:28
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
My pleasure.
2012년 1월 10일 13:28
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
What do you mean by "closing the task"?