Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Włoski - sim_chat_menu

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiWłoski

Tytuł
sim_chat_menu
Tekst
Wprowadzone przez lelapul
Język źródłowy: Turecki

Arkadaşlar lütfen yardım edin.Bilgisayarımda böyle bir program kendi kendine çalışıyor ve yeniden başlat yapıp programı sonlandırmadan msn ye giremiyorum.Bu program hakkında bilgisi olan varsa lütfen yardım etsin;N

Tytuł
sim_chat_menu
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez keykubad
Język docelowy: Włoski

Per favore amici aiutatemi. Nel mio computer c'è un progamma che fuziona da solo e, pur riavviando il computer, non riesco ad entrare in MSN a meno che non metta fine a questo programma. Se qualcuno avesse qualche notizia riguardante questo programma mi dia una mano.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Witchy - 31 Grudzień 2006 14:42





Ostatni Post

Autor
Post

30 Grudzień 2006 22:19

Witchy
Liczba postów: 477
"non riesco ad entrare in MSN a me no che non metta fine a questo programma"

Quello che ho messo in grassetto mi sembra poco chiaro. Però, visto che non capisco il turco, non riesco a capire il senso originale.

31 Grudzień 2006 09:29

nava91
Liczba postów: 1268
a meno che... come hai fatto a mettere in grassetto?
quale programma?? e cosa c'entra MSN?

31 Grudzień 2006 14:40

Witchy
Liczba postów: 477
Oops, che scema...
Non ci avevo pensato. Era solo uno sbaglio nel digitare.

Per il grassetto, si fa così: [b][/b] e tra i due metti il tuo testo, b per il bold (grassetto in inglese).

31 Grudzień 2006 15:18

nava91
Liczba postów: 1268
capita...
ah ok, grazie

31 Grudzień 2006 15:57

keykubad
Liczba postów: 5
Scusami era solo una svista!

1 Styczeń 2007 21:43

Witchy
Liczba postów: 477
Non ti preoccupare keykubad. Avrei dovuto capirlo da sola.