Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - sim_chat_menu

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

タイトル
sim_chat_menu
テキスト
lelapul様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Arkadaşlar lütfen yardım edin.Bilgisayarımda böyle bir program kendi kendine çalışıyor ve yeniden başlat yapıp programı sonlandırmadan msn ye giremiyorum.Bu program hakkında bilgisi olan varsa lütfen yardım etsin;N

タイトル
sim_chat_menu
翻訳
イタリア語

keykubad様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Per favore amici aiutatemi. Nel mio computer c'è un progamma che fuziona da solo e, pur riavviando il computer, non riesco ad entrare in MSN a meno che non metta fine a questo programma. Se qualcuno avesse qualche notizia riguardante questo programma mi dia una mano.
最終承認・編集者 Witchy - 2006年 12月 31日 14:42





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 12月 30日 22:19

Witchy
投稿数: 477
"non riesco ad entrare in MSN a me no che non metta fine a questo programma"

Quello che ho messo in grassetto mi sembra poco chiaro. Però, visto che non capisco il turco, non riesco a capire il senso originale.

2006年 12月 31日 09:29

nava91
投稿数: 1268
a meno che... come hai fatto a mettere in grassetto?
quale programma?? e cosa c'entra MSN?

2006年 12月 31日 14:40

Witchy
投稿数: 477
Oops, che scema...
Non ci avevo pensato. Era solo uno sbaglio nel digitare.

Per il grassetto, si fa così: [b][/b] e tra i due metti il tuo testo, b per il bold (grassetto in inglese).

2006年 12月 31日 15:18

nava91
投稿数: 1268
capita...
ah ok, grazie

2006年 12月 31日 15:57

keykubad
投稿数: 5
Scusami era solo una svista!

2007年 1月 1日 21:43

Witchy
投稿数: 477
Non ti preoccupare keykubad. Avrei dovuto capirlo da sola.