Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Italienisch - sim_chat_menu

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischItalienisch

Titel
sim_chat_menu
Text
Übermittelt von lelapul
Herkunftssprache: Türkisch

Arkadaşlar lütfen yardım edin.Bilgisayarımda böyle bir program kendi kendine çalışıyor ve yeniden başlat yapıp programı sonlandırmadan msn ye giremiyorum.Bu program hakkında bilgisi olan varsa lütfen yardım etsin;N

Titel
sim_chat_menu
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von keykubad
Zielsprache: Italienisch

Per favore amici aiutatemi. Nel mio computer c'è un progamma che fuziona da solo e, pur riavviando il computer, non riesco ad entrare in MSN a meno che non metta fine a questo programma. Se qualcuno avesse qualche notizia riguardante questo programma mi dia una mano.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Witchy - 31 Dezember 2006 14:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Dezember 2006 22:19

Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
"non riesco ad entrare in MSN a me no che non metta fine a questo programma"

Quello che ho messo in grassetto mi sembra poco chiaro. Però, visto che non capisco il turco, non riesco a capire il senso originale.

31 Dezember 2006 09:29

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
a meno che... come hai fatto a mettere in grassetto?
quale programma?? e cosa c'entra MSN?

31 Dezember 2006 14:40

Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
Oops, che scema...
Non ci avevo pensato. Era solo uno sbaglio nel digitare.

Per il grassetto, si fa così: [b][/b] e tra i due metti il tuo testo, b per il bold (grassetto in inglese).

31 Dezember 2006 15:18

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
capita...
ah ok, grazie

31 Dezember 2006 15:57

keykubad
Anzahl der Beiträge: 5
Scusami era solo una svista!

1 Januar 2007 21:43

Witchy
Anzahl der Beiträge: 477
Non ti preoccupare keykubad. Avrei dovuto capirlo da sola.