Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Grecki - viver é arriscar-se a morrer
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
viver é arriscar-se a morrer
Tekst
Wprowadzone przez
naiana
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
viver é arriscar-se a morrer
Uwagi na temat tłumaczenia
english: "to live is to risk to die"
Tytuł
Το να ζεις σημαίνει ότι ÏισκάÏεις να πεθάνεις
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
irini
Język docelowy: Grecki
Το να ζεις σημαίνει ότι ÏισκάÏεις να πεθάνεις
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
irini
- 8 Marzec 2007 14:31