Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Grec - viver é arriscar-se a morrer
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
viver é arriscar-se a morrer
Text
Enviat per
naiana
Idioma orígen: Portuguès brasiler
viver é arriscar-se a morrer
Notes sobre la traducció
english: "to live is to risk to die"
Títol
Το να ζεις σημαίνει ότι ÏισκάÏεις να πεθάνεις
Traducció
Grec
Traduït per
irini
Idioma destí: Grec
Το να ζεις σημαίνει ότι ÏισκάÏεις να πεθάνεις
Darrera validació o edició per
irini
- 8 Març 2007 14:31