![Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online](../images/cucumis0.gif) | |
|
Tekst oryginalny - Turecki - şimdi kaldýrObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Turecki](../images/flag_tk.gif) ![Arabski](../images/lang/btnflag_ar.gif)
Kategoria Wyrażenie
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez fady | Język źródłowy: Turecki
şimdi kaldýr |
|
Ostatnio edytowany przez Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 25 Maj 2007 16:10
Ostatni Post | | | | | 25 Maj 2007 01:10 | | | the first letter of the first word isn't Turkish, is it? | | | 25 Maj 2007 13:41 | | | | | | 25 Maj 2007 13:43 | | | So that if no one replies to this question, I'll be obliged to remove this text from the requested translations | | | 25 Maj 2007 13:48 | | | This sometimes comes in the place of 'ç' or 'ş' when typed with a not propper keyboard.
In this case I found only the word 'ÅŸimdi'.
I will ask a friend which one was used here, OK? | | | 25 Maj 2007 13:53 | | | Here is the right keyboard, if fady ever wants to submit another Turkish text to translation :
Turkish keyboard
Obrigado casper! | | | 25 Maj 2007 15:34 | | | 'şimdi kaldýr'
'shift now' | | | 25 Maj 2007 16:11 | | | | | | 25 Maj 2007 16:46 | | | U welcome!
But berrryl was the real helper! |
|
| |
|