Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Borlama yöntemi özellikle son yıllarda...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Borlama yöntemi özellikle son yıllarda...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez dsimec
Język źródłowy: Turecki

Borlama yöntemi özellikle son yıllarda araştırmacıların
ilgisini çekmekte ve bu konuda oldukça yoğun ve ilginç
araştırmalar yapılmaktadır. Bu çalışmada, özet olarak
borlama yönteminin yüzey işlemleri arasındaki yeri ve
borlama yöntemleri tanıtılmış, ardından da borlama ile ilgili
yapılan geniş bir literatür taraması özet olarak sunulmuştur.
Sonuç olarak yurtdışında oldukça yoğun bir şekilde
araştırma yapılan bu alanda ülkemizde de yeni çalışmaların
yapılması gerekliliği belirtilmiştir.
14 Czerwiec 2007 02:37





Ostatni Post

Autor
Post

3 Marzec 2008 13:05

goncin
Liczba postów: 3706
A bridge here, smy?

CC: smy

3 Marzec 2008 16:23

smy
Liczba postów: 2481
yes, of course goncin , but please give me some time, I won't be able to do it today but most probably tomorrow

3 Marzec 2008 16:24

goncin
Liczba postów: 3706
oh, yes, when you could!

4 Marzec 2008 10:17

smy
Liczba postów: 2481
Here is the bridge:

"the method of boronizing is intriguing the researchers especially in recent years and rather profound and interesting researches have been made on this subject. In summary, the place of the method of boronizing between surface treatments and the act of boronizing has been introduced in this study, and then a wide scan of literature relevant to boronizing has been presented as a summary. Eventually, it's stated that it's necessary that new studies should be made in our country as well on this field which is under a profound research at abroad. "

4 Marzec 2008 13:07

goncin
Liczba postów: 3706
Thanks a bunch, smy!