Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Borlama yöntemi özellikle son yıllarda...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Borlama yöntemi özellikle son yıllarda...
Texte à traduire
Proposé par dsimec
Langue de départ: Turc

Borlama yöntemi özellikle son yıllarda araştırmacıların
ilgisini çekmekte ve bu konuda oldukça yoğun ve ilginç
araştırmalar yapılmaktadır. Bu çalışmada, özet olarak
borlama yönteminin yüzey işlemleri arasındaki yeri ve
borlama yöntemleri tanıtılmış, ardından da borlama ile ilgili
yapılan geniş bir literatür taraması özet olarak sunulmuştur.
Sonuç olarak yurtdışında oldukça yoğun bir şekilde
araştırma yapılan bu alanda ülkemizde de yeni çalışmaların
yapılması gerekliliği belirtilmiştir.
14 Juin 2007 02:37





Derniers messages

Auteur
Message

3 Mars 2008 13:05

goncin
Nombre de messages: 3706
A bridge here, smy?

CC: smy

3 Mars 2008 16:23

smy
Nombre de messages: 2481
yes, of course goncin , but please give me some time, I won't be able to do it today but most probably tomorrow

3 Mars 2008 16:24

goncin
Nombre de messages: 3706
oh, yes, when you could!

4 Mars 2008 10:17

smy
Nombre de messages: 2481
Here is the bridge:

"the method of boronizing is intriguing the researchers especially in recent years and rather profound and interesting researches have been made on this subject. In summary, the place of the method of boronizing between surface treatments and the act of boronizing has been introduced in this study, and then a wide scan of literature relevant to boronizing has been presented as a summary. Eventually, it's stated that it's necessary that new studies should be made in our country as well on this field which is under a profound research at abroad. "

4 Mars 2008 13:07

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks a bunch, smy!