Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Hebraico-Italiano - ×”×™ ×¢×™× ×ª, ×× ×™ מבקשת להעדר ×‘×™×•× ×©×™×©×™ ×”
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
×”×™ ×¢×™× ×ª, ×× ×™ מבקשת להעדר ×‘×™×•× ×©×™×©×™ ×”
Texto
Enviado por
tasso79
Língua de origem: Hebraico
×”×™ ×¢×™× ×ª, ×× ×™ מבקשת להעדר ×‘×™×•× ×©×™×©×™ ×” 18 לחודש לרגל ×ירוע משפחתי.
עודד × ×ž×¦× ×‘×ž×—×œ×§×”. תודיעי לי ×× ×–×” בסדר..תודה מעין
Título
Assente il venerdÃ
Tradução
Italiano
Traduzido por
kathyaigner
Língua alvo: Italiano
Ciao Anat!
Chiedo di essere assente il venerdÃ, il 18 del mese, per motivi di famiglia. Oded é al reparto. Dimm, se ciò va bene.
Grazie,
Myan
Última validação ou edição por
Xini
- 12 Janeiro 2008 10:18