Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Romeno - ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoRomeno

Categoria Vida diária - Vida diária

Título
ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
Texto
Enviado por roko2021
Língua de origem: Alemão

ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
hoffe du hast es gut!!!
Ich bete viel fur uns, bitte mach es auch du weiter.
Bin ziehmlich beschaftigt diese Tage, aber ich schaffe alles mit Gottes Hilfe.
Hoffe du schreibst mir schnell, will einfach etwas von dir haben,

Título
Mi-ar plăcea doar să primesc veşti de la tine, m-am gândit foarte mult la tine astăzi…
Tradução
Romeno

Traduzido por MÃ¥ddie
Língua alvo: Romeno

Mi-ar plăcea doar să primesc veşti de la tine, m-am gândit foarte mult la tine astăzi…
Sper că eşti bine!!!
Mă rog foarte mult pentru noi, te rog, fă şi tu la fel.
Sunt destul de ocupat(ă) zilele astea, dar, cu ajutorul lui Dumnezeu, o să mă descurc cu toate.
Sper că o să îmi scrii curând, vreau doar să am ceva de la tine,
Notas sobre a tradução
Lein's English bridge:

I would just like to hear (something) from you, I have thought about you a lot today…
I hope you’re ok!!!
I pray a lot for us, please do so too.
I am rather busy these days, but I manage everything with God’s help.
I hope you (will) write me soon, I just want to have something from you,
Última validação ou edição por iepurica - 22 Junho 2008 13:19