Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Rumänisch - ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschRumänisch

Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben

Titel
ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
Text
Übermittelt von roko2021
Herkunftssprache: Deutsch

ich wollte nur einiges noch von dir horen, ich habe heute sehr viel an dich gedacht........
hoffe du hast es gut!!!
Ich bete viel fur uns, bitte mach es auch du weiter.
Bin ziehmlich beschaftigt diese Tage, aber ich schaffe alles mit Gottes Hilfe.
Hoffe du schreibst mir schnell, will einfach etwas von dir haben,

Titel
Mi-ar plăcea doar să primesc veşti de la tine, m-am gândit foarte mult la tine astăzi…
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von MÃ¥ddie
Zielsprache: Rumänisch

Mi-ar plăcea doar să primesc veşti de la tine, m-am gândit foarte mult la tine astăzi…
Sper că eşti bine!!!
Mă rog foarte mult pentru noi, te rog, fă şi tu la fel.
Sunt destul de ocupat(ă) zilele astea, dar, cu ajutorul lui Dumnezeu, o să mă descurc cu toate.
Sper că o să îmi scrii curând, vreau doar să am ceva de la tine,
Bemerkungen zur Übersetzung
Lein's English bridge:

I would just like to hear (something) from you, I have thought about you a lot today…
I hope you’re ok!!!
I pray a lot for us, please do so too.
I am rather busy these days, but I manage everything with God’s help.
I hope you (will) write me soon, I just want to have something from you,
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 22 Juni 2008 13:19