Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Alemão - Kjære Mor! Hvordan har du det? Jeg har det...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: NorueguêsAlemão

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kjære Mor! Hvordan har du det? Jeg har det...
Texto
Enviado por LDKT
Língua de origem: Norueguês

Kjære Mor!

Hvordan har du det?
Jeg har det veldig godt. Det var så fantastisk å få møte deg. Det er det beste som noen gang har hendt meg. Takk for at du lot det skje. Jeg vet at det må ha vært veldig tøft for deg. Jeg er veldig takknemmelig.
Av de bildene jeg har fått av deg, så jeg aldri at vi liknet så mye på hverandre. Det var ikke bare utseende som var likt, men også måten å være på.
Jeg sender med kopi av bildene som ble tatt da jeg var på besøk.

Vennlig hilsen Dencie karin

Título
Liebe Mutter, Wie geht es dir? Mir geht es ...
Tradução
Alemão

Traduzido por Minny
Língua alvo: Alemão

Liebe Mutter,
Wie geht es dir? Mir geht es sehr gut. Es war so fantastisch, dir begegnet zu sein. Das ist das Beste, was mir jemals geschehen ist. Danke, dass du es geschehen ließt. Ich weiß, dass es für dich sehr hart gewesen sein muss. Ich bin dir sehr dankbar.
Auf den Bildern, die ich von dir bekommen habe, habe ich nie erkannt, wie sehr wir uns ähneln und das nicht nur äußerlich, sondern auch in unserem Verhalten.
Ich schicke dir Kopien von den Fotos zu, die aufgenommen wurden, als ich zu Besuch war.
Freundliche Grüße Dencie Karin

Última validação ou edição por italo07 - 28 Outubro 2008 19:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Outubro 2008 17:46

italo07
Número de mensagens: 1474
Könntest du die Übersetzung bearbeiten, bitte? z.B.
"Es war so fantastisch dir begegnet zu sein (statt 'haben')"