Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - Amiguxa linda

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglês

Categoria Pensamentos

Título
Amiguxa linda
Texto
Enviado por melinda_83
Língua de origem: Português Br

Mel,Amiguxa linda
Desde o dia que nos conhecemos no coração do mundo (Turquia) me apaixonei pela tua simplicidade, lealdade, beleza, meiguice, pelo teu talento, tua história.
Te admiro muito pela tua coragem e força de vontade.
Pessoas que nem tu amiga, merece ser muito feliz e ter tudo aquilo que sonha e busca.
Conte sempre comigo, mesmo que distante.
Saudades mil.
Te amo...

Título
beautiful friend
Tradução
Inglês

Traduzido por Nadia
Língua alvo: Inglês

Mel, my cute friend
Since the day we met in the heart of the world (Turkey) I've been in love with your semplicity, loyalty, beauty, gentleness, with your talent, your history.
I do admire you for your courage and your will-power.
Persons like you my friend, deserve to be very happy and have everything they dream and search for.
Count always on me, even if I am far away.
I miss you so much.
I love you...
Última validação ou edição por lilian canale - 8 Dezembro 2008 15:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Dezembro 2008 01:21

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Nadia,

This is a nice translation, however in order to get the exact meaning and usage of the expressions of the Brazilian Portuguese, there are a few changes that have to be made. I'll enhance them so that you can compare, OK?

Mel, my cute friend
Since the day we met in the heart of the world (Turkey) I've been in love with your simplicity, loyalty, beauty, gentleness, with you talent, your history.
I do admire you for your courage and your will-power.
Persons like you my friend, deserve to be very happy and have everything they dream and search for.
Count always on me, even if I am far away.
I miss you so much.
I love you...



What do you think?

8 Dezembro 2008 15:37

Nadia
Número de mensagens: 49
you're right ...my portugues is better than my english! Thanks for the corrections!