Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Amiguxa linda

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglés

Categoría Pensamientos

Título
Amiguxa linda
Texto
Propuesto por melinda_83
Idioma de origen: Portugués brasileño

Mel,Amiguxa linda
Desde o dia que nos conhecemos no coração do mundo (Turquia) me apaixonei pela tua simplicidade, lealdade, beleza, meiguice, pelo teu talento, tua história.
Te admiro muito pela tua coragem e força de vontade.
Pessoas que nem tu amiga, merece ser muito feliz e ter tudo aquilo que sonha e busca.
Conte sempre comigo, mesmo que distante.
Saudades mil.
Te amo...

Título
beautiful friend
Traducción
Inglés

Traducido por Nadia
Idioma de destino: Inglés

Mel, my cute friend
Since the day we met in the heart of the world (Turkey) I've been in love with your semplicity, loyalty, beauty, gentleness, with your talent, your history.
I do admire you for your courage and your will-power.
Persons like you my friend, deserve to be very happy and have everything they dream and search for.
Count always on me, even if I am far away.
I miss you so much.
I love you...
Última validación o corrección por lilian canale - 8 Diciembre 2008 15:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Diciembre 2008 01:21

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Nadia,

This is a nice translation, however in order to get the exact meaning and usage of the expressions of the Brazilian Portuguese, there are a few changes that have to be made. I'll enhance them so that you can compare, OK?

Mel, my cute friend
Since the day we met in the heart of the world (Turkey) I've been in love with your simplicity, loyalty, beauty, gentleness, with you talent, your history.
I do admire you for your courage and your will-power.
Persons like you my friend, deserve to be very happy and have everything they dream and search for.
Count always on me, even if I am far away.
I miss you so much.
I love you...



What do you think?

8 Diciembre 2008 15:37

Nadia
Cantidad de envíos: 49
you're right ...my portugues is better than my english! Thanks for the corrections!