Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-English - Amiguxa linda

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseEnglish

Category Thoughts

Title
Amiguxa linda
Text
Submitted by melinda_83
Source language: Brazilian Portuguese

Mel,Amiguxa linda
Desde o dia que nos conhecemos no coração do mundo (Turquia) me apaixonei pela tua simplicidade, lealdade, beleza, meiguice, pelo teu talento, tua história.
Te admiro muito pela tua coragem e força de vontade.
Pessoas que nem tu amiga, merece ser muito feliz e ter tudo aquilo que sonha e busca.
Conte sempre comigo, mesmo que distante.
Saudades mil.
Te amo...

Title
beautiful friend
Translation
English

Translated by Nadia
Target language: English

Mel, my cute friend
Since the day we met in the heart of the world (Turkey) I've been in love with your semplicity, loyalty, beauty, gentleness, with your talent, your history.
I do admire you for your courage and your will-power.
Persons like you my friend, deserve to be very happy and have everything they dream and search for.
Count always on me, even if I am far away.
I miss you so much.
I love you...
Last validated or edited by lilian canale - 8 December 2008 15:50





Latest messages

Author
Message

8 December 2008 01:21

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Nadia,

This is a nice translation, however in order to get the exact meaning and usage of the expressions of the Brazilian Portuguese, there are a few changes that have to be made. I'll enhance them so that you can compare, OK?

Mel, my cute friend
Since the day we met in the heart of the world (Turkey) I've been in love with your simplicity, loyalty, beauty, gentleness, with you talent, your history.
I do admire you for your courage and your will-power.
Persons like you my friend, deserve to be very happy and have everything they dream and search for.
Count always on me, even if I am far away.
I miss you so much.
I love you...



What do you think?

8 December 2008 15:37

Nadia
Number of messages: 49
you're right ...my portugues is better than my english! Thanks for the corrections!