Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün deÄŸil...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsRomeno

Título
Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...
Texto
Enviado por rolucky
Língua de origem: Turco

Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil askım. Seni okadar görmek koklamak ve sarılmak ve doya doya öpmek istiyorumki askım. Seni çok seviyorum.Sen benim canımsın seni çok seviyorum. Seni çok özledim ve istiyorum askım.

Título
I love you so much that...
Tradução
Inglês

Traduzido por cebere
Língua alvo: Inglês

I love you so much that I don't manage to forget you. I want to see, smell, hug so much and kiss you to satisfy my heart, darling. I love you very much. You are my honey, I really love you. I miss and desire you a lot darling.
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Dezembro 2008 00:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Dezembro 2008 22:53

lilian canale
Número de mensagens: 14972
The pronoun 'I' always takes caps!

Please correct your translation.

12 Dezembro 2008 22:56

cebere
Número de mensagens: 21
Ok I've done it

12 Dezembro 2008 23:09

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I don't think so, there are 2 left.

13 Dezembro 2008 00:26

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Now, it's fine.

Handyy, would you accept it? Is it accurate?

CC: handyy

13 Dezembro 2008 00:38

handyy
Número de mensagens: 2118
Not exactly accurate:

1) I love you so much that I can not forget you darling---> I love you so much that it is impossible (for me) to forget you darling.

2) I want to see, smell, hug and kiss you so much darling---> I want to see, smell, hug you so much and kiss you to my heart's content darling.

3)I love you---> I love you very much.

4)You are my honey I love you.---> You are my life/honey, I love you so much.

5)I miss and desire you darling---> I miss and desire you very much darling.

13 Dezembro 2008 00:46

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Better?

13 Dezembro 2008 00:48

handyy
Número de mensagens: 2118
Yep, better!

13 Dezembro 2008 21:04

cebere
Número de mensagens: 21
thanks.. i have to study hard