Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Turc-Anglès - Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün deÄŸil...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRomanès

Títol
Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil...
Text
Enviat per rolucky
Idioma orígen: Turc

Seni okadar çok seviyorumki unutmam mümkün değil askım. Seni okadar görmek koklamak ve sarılmak ve doya doya öpmek istiyorumki askım. Seni çok seviyorum.Sen benim canımsın seni çok seviyorum. Seni çok özledim ve istiyorum askım.

Títol
I love you so much that...
Traducció
Anglès

Traduït per cebere
Idioma destí: Anglès

I love you so much that I don't manage to forget you. I want to see, smell, hug so much and kiss you to satisfy my heart, darling. I love you very much. You are my honey, I really love you. I miss and desire you a lot darling.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Desembre 2008 00:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Desembre 2008 22:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
The pronoun 'I' always takes caps!

Please correct your translation.

12 Desembre 2008 22:56

cebere
Nombre de missatges: 21
Ok I've done it

12 Desembre 2008 23:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I don't think so, there are 2 left.

13 Desembre 2008 00:26

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Now, it's fine.

Handyy, would you accept it? Is it accurate?

CC: handyy

13 Desembre 2008 00:38

handyy
Nombre de missatges: 2118
Not exactly accurate:

1) I love you so much that I can not forget you darling---> I love you so much that it is impossible (for me) to forget you darling.

2) I want to see, smell, hug and kiss you so much darling---> I want to see, smell, hug you so much and kiss you to my heart's content darling.

3)I love you---> I love you very much.

4)You are my honey I love you.---> You are my life/honey, I love you so much.

5)I miss and desire you darling---> I miss and desire you very much darling.

13 Desembre 2008 00:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Better?

13 Desembre 2008 00:48

handyy
Nombre de missatges: 2118
Yep, better!

13 Desembre 2008 21:04

cebere
Nombre de missatges: 21
thanks.. i have to study hard