Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Árabe - NakbaResearch - disclaimers

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsBúlgaroEspanholDinamarquêsPortuguêsHebraicoRussoÁrabe

Esta tradução pertence ao projecto Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Categoria Website / Blog / Fórum - Notícias / Actualidades

Título
NakbaResearch - disclaimers
Texto
Enviado por marcos nadai
Língua de origem: Inglês

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Notas sobre a tradução
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Título
النكبة
Tradução
Árabe

Traduzido por fatima_k
Língua alvo: Árabe

يجب أن يعتبر هذا الموقع منحازا للحقيقة والتضامن.
كل المعلومات الواردة في هذا الموقع، و التي جمعت بالدرجة الأولى من شهود عيان ومستندات عامة، ليس من المفترض أن تكون حيادية ولكن فحواها منشور بأمانة.
Última validação ou edição por jaq84 - 9 Setembro 2009 12:05