Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Àrab - NakbaResearch - disclaimers

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBúlgarCastellàDanèsPortuguèsHebreuRusÀrab

Aquesta traducció pertany al projecte Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Noticies / Assumptes actuals

Títol
NakbaResearch - disclaimers
Text
Enviat per marcos nadai
Idioma orígen: Anglès

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Notes sobre la traducció
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Títol
النكبة
Traducció
Àrab

Traduït per fatima_k
Idioma destí: Àrab

يجب أن يعتبر هذا الموقع منحازا للحقيقة والتضامن.
كل المعلومات الواردة في هذا الموقع، و التي جمعت بالدرجة الأولى من شهود عيان ومستندات عامة، ليس من المفترض أن تكون حيادية ولكن فحواها منشور بأمانة.
Darrera validació o edició per jaq84 - 9 Setembre 2009 12:05