Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Curda-Turco - Delalê Lê bese Menalê te ez kuÅŸtim bi bejn û balê...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: CurdaTurcoInglêsFrancês

Categoria Canção

Título
Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê...
Texto
Enviado por asking25
Língua de origem: Curda

Delalê Lê bese Menalê te ez kuştim bi bejn û balê Ax dilber Xwaş û Xezalê Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Delalê lê Tu Keça ciwan Tu Him Xwaş û Him jî Dilovan Ez Qurbana bir û çavan Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête ...nikarim te nebînim tar û marim Ez şewutim bi hesreta te Dikim carê werime Bate Ez şewutim bi hesreta te Nikarim Bête nikarim Nikarim Bête nikarim te nebînim tar û marim Skc

Título
sevgilim yeter inleme
Tradução
Turco

Traduzido por rojberdan
Língua alvo: Turco

Sevgilim yeter inleme, sen beni öldürdün endamın duruşunla, ah endamı güzel ceylanım sensiz yapamıyorum, sensiz yapamam, seni görmezsem perişanım, sevgilim sen genç kız hem güzel hemde eşsiz, gözüne kaşına kurban olayım sensiz yapamam, sensiz yapamam.. Seni göremiyorum perişanım, hasretinle yanmışım bir kez olsun yanına geleceğim, hasretinle yanmışım sensiz yapamam. Seni göremiyorum perişanım..
Última validação ou edição por cheesecake - 25 Fevereiro 2010 22:44





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Outubro 2009 23:45

serhad
Número de mensagens: 1
aslinda dogruu ceviri ama cumleler uzerinde biraz calisilmali cunku turkce gibi cevirmis arkadas kurtce gramer yapisi boyle degill

16 Outubro 2009 21:37

hamza_22
Número de mensagens: 8
bazi kelimeleri yannış olmuş ama çok önem ifade etmiyor metnin anlamını bozmuyor

16 Outubro 2009 21:53

cheesecake
Número de mensagens: 980
Hangi kısımların yanlış olduğunu veya yanlış kelimeleri belirtebilir misiniz lütfen? Ne yazık ki Kürtçe bilmediğim için yardımcı olursanız sevinirim

CC: serhad hamza_22