Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Bósnio - hayatimin aski sen misin? Keske bilebilseydim
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Coloquial - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hayatimin aski sen misin? Keske bilebilseydim
Texto
Enviado por
poeta84
Idioma de origem: Turco
hayatimin aski sen misin? Keske bilebilseydim
Título
Jesi li ti ljubav mog života? Voleo bih to znati.
Tradução
Bósnio
Traduzido por
maki_sindja
Idioma alvo: Bósnio
Jesi li ti ljubav mog života? Voleo bih to znati.
Notas sobre a tradução
Volela bih to znati.
Último validado ou editado por
adviye
- 5 Junho 2008 00:07