Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Bretão - Bonsoir et merci d'être venus pour ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Discurso
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bonsoir et merci d'être venus pour ...
Texto
Enviado por
xixonnette
Idioma de origem: Francês
Bonsoir et merci d'être venus pour cette soirée d'anniversaire de Christophe!
Nous espérons faire la fête avec vous et bien nous amuser! Santé!
Título
Noz vat deoc'h ha trugarez deoc'h da vezañ deuet
Tradução
Bretão
Traduzido por
abies-alba
Idioma alvo: Bretão
Noz vat deoc'h ha trugarez deoc'h da vezañ deuet da lidañ deizh ha bloaz Kristof 'samblez ganeomp!
'Mechañs ' rimp bos hag ' momp plijadur! Yec'hed deoc'h !
Último validado ou editado por
abies-alba
- 11 Janeiro 2009 22:05