Tradução - Sueco-Bósnio - ljubaviEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Palavra - Amor / Amizade | | | Idioma de origem: Sueco
jag älskar dig men älskar du mig? i snart ett år så har vi varit tillsammans men det känns som att du inte vill stanna kvar hos mig? du är hela min själ och hela mitt hjärta så snälla älskling stanna kvar hos mig. | | jag vill ha den här dikten på bosniska för att min pojkvän är därifrån. |
|
| | | Idioma alvo: Bósnio
ja tebe volim ali voliš li ti mene? sad će godina dana odkako smo zajedno ali osjećam isto kao da ti ne želis ostati zajedno sa mnom. Ti si moja duša i moje srce, zato te molim ljubavi ostani kod mene.
|
|
Último validado ou editado por lakil - 10 Junho 2009 22:45
|