Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Bósnio - ben sana aşık, ben sana hayran,ben sana sevdalı
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
ben sana aşık, ben sana hayran,ben sana sevdalı
Texto
Enviado por
zeynaa
Idioma de origem: Turco
ben sana aşık, ben sana hayran,ben sana sevdalı
Título
Ja sam zaljubljen u tebe
Tradução
Bósnio
Traduzido por
fikomix
Idioma alvo: Bósnio
Ja sam zaljubljena u tebe, ja ti se divim, ja te volim.
Último validado ou editado por
lakil
- 16 Maio 2009 14:36