Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Hebraico - בין שש בבוקר לתשע בבוקר...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : HebraicoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
בין שש בבוקר לתשע בבוקר...
Texto a ser traduzido
Enviado por elisarodriguezrocha
Idioma de origem: Hebraico

בין שש בבוקר לתשע בבוקר, לפעמים קצת יותר מאוחר. מה שהולך.
וואלה, פתחתי פה עגלה עם החברה המקסיקנית. נראה שהולך סבבה. מקווה שימשיך, מה איתך?
Notas sobre a tradução
American English, please.

original:
"ben 6 baboker le9 bereh lifamim kzat ioter meuhar ma oleh walla patahti po agala im ahavera amexicanit nire oleh sababa mekave seiamsih ma itha?"
Último editado por milkman - 17 Abril 2010 14:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Abril 2010 07:06

Freya
Número de Mensagens: 1910
Hebrew script needed.

17 Abril 2010 10:31

pias
Número de Mensagens: 8113
Thank you Freya!

Jair,

can you please provide the text in Hebrew script?

CC: jairhaas

17 Abril 2010 12:54

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Yeah, thanks by advance, dear experts in Hebrew!

It also is needing some punctuation, as this text seems like it was spread onto the page without any care.



CC: libera jairhaas milkman

17 Abril 2010 14:35

milkman
Número de Mensagens: 773
Tried to do my best.
Had to guess here and there, since the original wasn't making any sense at some places. Left it on the remarks in case someone has a better idea...

17 Abril 2010 14:55

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks a lot milkman!
I released this request