Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Allah der ki; Kimi benden çok seversen

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
Allah der ki; Kimi benden çok seversen
Texto
Enviado por elisabeth.1976
Idioma de origem: Turco

Allah der ki; Kimi benden çok seversen onu senden alırım...
Ve ekler : "Onsuz yaşayamam" deme, seni onsuz da yaşatırım.
Ve Mevsim geçer, gölge veren ağaçların dalları kurur, sabır taşar, canından saydığın yar bile bir gün el olur, aklın şaşar.
Dostun düşmana dönüşür, düşman kalkar dost olur, öyle garip bir dünya. Olmaz dediğin ne varsa hepsi olur... "Düşmem" dersin düşersin, "Şaşmam" dersin şaşarsın.

En garibi de budur ya, "Öldüm" der durur, yine de yaşarsın...

Título
God says "if you love someone...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Idioma alvo: Inglês

God says "if you love someone more than me, I'll take him away from you", adding "do not say 'I can't live without him', I will make you live without him".
And the season elapses; the branches of the trees that make shadows, die; patience runs out; even your precious lover becomes a foreigner someday, you will be amazed.
Your friend turns out to be your enemy and vice versa. Such a strange world. All the things about which you say "it never occurs", occur.
You say "I don't fall", you fall; you say "I don't get amazed", you get amazed.

And the funniest one is this: you keep saying "I'm dead", yet you are alive.
Último validado ou editado por Lein - 30 Setembro 2013 17:16