Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Allah der ki; Kimi benden çok seversen

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
Allah der ki; Kimi benden çok seversen
Tekstur
Framborið av elisabeth.1976
Uppruna mál: Turkiskt

Allah der ki; Kimi benden çok seversen onu senden alırım...
Ve ekler : "Onsuz yaşayamam" deme, seni onsuz da yaşatırım.
Ve Mevsim geçer, gölge veren ağaçların dalları kurur, sabır taşar, canından saydığın yar bile bir gün el olur, aklın şaşar.
Dostun düşmana dönüşür, düşman kalkar dost olur, öyle garip bir dünya. Olmaz dediğin ne varsa hepsi olur... "Düşmem" dersin düşersin, "Şaşmam" dersin şaşarsın.

En garibi de budur ya, "Öldüm" der durur, yine de yaşarsın...

Heiti
God says "if you love someone...
Umseting
Enskt

Umsett av Mesud2991
Ynskt mál: Enskt

God says "if you love someone more than me, I'll take him away from you", adding "do not say 'I can't live without him', I will make you live without him".
And the season elapses; the branches of the trees that make shadows, die; patience runs out; even your precious lover becomes a foreigner someday, you will be amazed.
Your friend turns out to be your enemy and vice versa. Such a strange world. All the things about which you say "it never occurs", occur.
You say "I don't fall", you fall; you say "I don't get amazed", you get amazed.

And the funniest one is this: you keep saying "I'm dead", yet you are alive.
Góðkent av Lein - 30 September 2013 17:16