Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



34Tradução - Turco-Árabe - banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoÁrabeInglês

Categoria Música

Título
banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...
Texto
Enviado por 3bru
Idioma de origem: Turco

Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
Notas sobre a tradução
BEN BU METNIN ARAPCAYA CEVRILMESINI SITIYORUM BANA YARDIMCI OLABILRMISINIZ LUTFEN.TESEKKURLER..

Título
لا يهمني اذا جاءت نهاية الدنيا
Tradução
Árabe

Traduzido por emanbulbul
Idioma alvo: Árabe

لا يهمني إذا جاءت نهاية الدنيا
إذا انتهت فلتنهي الحياة معها
لا أخشى شيئاً قلبي مليء بالراحة و السلام
عشت معك العشق طيلة العمر
حتى تجاعيد وجهي اسمها أنت
أنت سبب كل أنفاسي

ان أتيت مرة أخرى للدنيا يا حبيبي
لبحثت عنك و وجدتك وأحببتك مجدّداً
لا أبدل شعرة من شعرك بالجنة
أحبّك طالما حييت
Último validado ou editado por elmota - 18 Outubro 2008 05:54





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Outubro 2008 12:49

نوار 12
Número de Mensagens: 6
isterim seni

29 Outubro 2008 12:49

نوار 12
Número de Mensagens: 6
SON DEFA

GUZEL SESINDEN YALAN

GEL NEREDEY SEN