Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Grego - verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Casa / Família
Título
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...
Texto
Enviado por
constantinos45
Idioma de origem: Latim
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident.
Título
Η φλυαÏή δεν Îχει βιβλίο
Tradução
Grego
Traduzido por
charisgre
Idioma alvo: Grego
Η φλÏαÏη δεν Îχει βιβλίο. Η φλÏαÏη κοπÎλα είναι όμοÏφη. Ο ΜάÏκος και ΛοÏκιος αγαπάνε το κοÏιτσάκι, όμως το κοÏίτσι αγαπάει πεÏισσότεÏο τον Γάηγο. Το θÎατÏο είναι μÎγιστο. Ο ΜάÏκος και το κοÏιτσάκι βλÎπουν τα θηÏία.
Último validado ou editado por
chrysso91
- 9 Setembro 2007 17:45