Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Alemany - Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...
Text
Enviat per serjo_90
Idioma orígen: Búlgar

Здравейте,моето име е Иван Иванов.На 17 години съм.Уча в единствената професионална гимназия в града.Живея в град Сопот с моето семейство.Ние живеем в хубава и голяма къща.Баща ми работи във ВМЗ "сопот",а майка ми е детска учителка.Имам по-малък брат,на 12 години.Неговото име е Цанимир.Имам и домашен любимец-куче.Казва се Деница.Ние сме едно здраво и сплотено семейство.
Notes sobre la traducció
ТЕкста е изключително елемнтарен,но ми трябва спешно до края на деня!!Благодаря ви много!!!Бъдете хора и помогнете на такива в беда!

Títol
Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich wohne in
Traducció
Alemany

Traduït per drakova
Idioma destí: Alemany

Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich bin 17 Jahre alt. Ich gehe ins einzige Berufsgymnasium der Stadt. Ich wohne in der Stadt Sopot mit meiner Familie. Wir wohnen in einem schönen und großen Haus. Mein Vater arbeitet im
Militärmaschinenwerk „Sopot“ und meine Mutter ist Kindergärtnerin. Ich habe einen jüngeren Bruder, 12 Jahre alt.
Sein Name ist Tzanimir. Ich habe auch ein Haustier - einen Hund. Sein Name ist Denitza. Wir sind eine feste und gut zusammenhaltende Familie.
Notes sobre la traducció
1.ВМЗ е преведено като военно машинен завод
2.Преводът е почти буквален, върху стилистиката на немския вариант може да се работи още при необходимост.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 5 Març 2008 20:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Febrer 2008 15:26

trolletje
Nombre de missatges: 95
Преведено е идеално според мен.

8 Febrer 2008 07:37

drakova
Nombre de missatges: 82
Danke!

9 Febrer 2008 18:57

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Made a few edits.