Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-גרמנית - Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Здравейте,моето име е Иван Иванов.Живея в град...
טקסט
נשלח על ידי serjo_90
שפת המקור: בולגרית

Здравейте,моето име е Иван Иванов.На 17 години съм.Уча в единствената професионална гимназия в града.Живея в град Сопот с моето семейство.Ние живеем в хубава и голяма къща.Баща ми работи във ВМЗ "сопот",а майка ми е детска учителка.Имам по-малък брат,на 12 години.Неговото име е Цанимир.Имам и домашен любимец-куче.Казва се Деница.Ние сме едно здраво и сплотено семейство.
הערות לגבי התרגום
ТЕкста е изключително елемнтарен,но ми трябва спешно до края на деня!!Благодаря ви много!!!Бъдете хора и помогнете на такива в беда!

שם
Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich wohne in
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי drakova
שפת המטרה: גרמנית

Hallo, mein Name ist Ivan Ivanov. Ich bin 17 Jahre alt. Ich gehe ins einzige Berufsgymnasium der Stadt. Ich wohne in der Stadt Sopot mit meiner Familie. Wir wohnen in einem schönen und großen Haus. Mein Vater arbeitet im
Militärmaschinenwerk „Sopot“ und meine Mutter ist Kindergärtnerin. Ich habe einen jüngeren Bruder, 12 Jahre alt.
Sein Name ist Tzanimir. Ich habe auch ein Haustier - einen Hund. Sein Name ist Denitza. Wir sind eine feste und gut zusammenhaltende Familie.
הערות לגבי התרגום
1.ВМЗ е преведено като военно машинен завод
2.Преводът е почти буквален, върху стилистиката на немския вариант може да се работи още при необходимост.
אושר לאחרונה ע"י iamfromaustria - 5 מרץ 2008 20:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 פברואר 2008 15:26

trolletje
מספר הודעות: 95
Преведено е идеално според мен.

8 פברואר 2008 07:37

drakova
מספר הודעות: 82
Danke!

9 פברואר 2008 18:57

iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Made a few edits.