Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Portuguès brasiler - to buziaki due od nas zej trojki i pozdrow...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail

Títol
to buziaki due od nas zej trojki i pozdrow...
Text
Enviat per raquelmakedo
Idioma orígen: Polonès

To buziaki duże od naszej trojki i pozdrów Roberto a i zapomniałam powiedzieć Ci o jeszcze jednym wczoraj przez telefon wiec pamiętaj cody sie u Ciebie nie działo lub działo to pamiętaj że zawsze będę po twojej stronie i zawsze możesz na mnie liczyć.
Notes sobre la traducció
Text edited by bonta Apr 6th.
Polish letters made the bug.

Títol
Então beijos grandes de nós três...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Sweet Dreams
Idioma destí: Portuguès brasiler

Então beijos grandes de nós três e diga "Oi" ao Roberto. Oh e eu esqueci de dizer a você mais uma coisa ontem durante o nosso telefonema. Se qualquer coisa acontecer a você ou mesmo que não aconteça, lembre-se que estarei sempre no seu lado e que você poderá contar sempre comigo.
Notes sobre la traducció
Ponte em inglês por Bonta:
"So big kisses from the three of us and say hello to Roberto. Oh and I forgot to tell you one more thing during our phone call yesterday. Whatever happens or doesn't happen to you, remember that I will always be on your side and you can always count on me."

Texto por Rodrigues:
"Então grande beijos de nós três e diga Oi para Roberto. Oh - eu esqueci óntem de falar uma coisa na nossa telefonema. Qualquer coisa ocorrendo ou não, lembre-se que sempre estou no seu lado e que você sempre pode contar comigo."

<Tradução já corrigida>
Darrera validació o edició per casper tavernello - 7 Abril 2008 01:33