Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -برتغالية برازيلية - to buziaki due od nas zej trojki i pozdrow...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي برتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
to buziaki due od nas zej trojki i pozdrow...
نص
إقترحت من طرف raquelmakedo
لغة مصدر: بولندي

To buziaki duże od naszej trojki i pozdrów Roberto a i zapomniałam powiedzieć Ci o jeszcze jednym wczoraj przez telefon wiec pamiętaj cody sie u Ciebie nie działo lub działo to pamiętaj że zawsze będę po twojej stronie i zawsze możesz na mnie liczyć.
ملاحظات حول الترجمة
Text edited by bonta Apr 6th.
Polish letters made the bug.

عنوان
Então beijos grandes de nós três...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Então beijos grandes de nós três e diga "Oi" ao Roberto. Oh e eu esqueci de dizer a você mais uma coisa ontem durante o nosso telefonema. Se qualquer coisa acontecer a você ou mesmo que não aconteça, lembre-se que estarei sempre no seu lado e que você poderá contar sempre comigo.
ملاحظات حول الترجمة
Ponte em inglês por Bonta:
"So big kisses from the three of us and say hello to Roberto. Oh and I forgot to tell you one more thing during our phone call yesterday. Whatever happens or doesn't happen to you, remember that I will always be on your side and you can always count on me."

Texto por Rodrigues:
"Então grande beijos de nós três e diga Oi para Roberto. Oh - eu esqueci óntem de falar uma coisa na nossa telefonema. Qualquer coisa ocorrendo ou não, lembre-se que sempre estou no seu lado e que você sempre pode contar comigo."

<Tradução já corrigida>
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 7 أفريل 2008 01:33