Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Noruec - Men du kan stadigvæk bruge denne website til at lære

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItaliàPortuguèsFrancèsHongarèsCastellàRusDanèsNoruecTxecAlemanyIslandèsGrecLituàFinèsPolonèsEstoniàNeerlandèsLetó

Aquesta traducció pertany al projecte Wordia.
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Educació

Títol
Men du kan stadigvæk bruge denne website til at lære
Text
Enviat per xamine
Idioma orígen: Danès Traduït per gamine

Men De kan stadigvæk bruge denne website til at
lære ord på [b]hvilket som helst sprog[/b]
Notes sobre la traducció
Hej JP. Jeg ved ikke hvordan jeg skal indføje resten. Kan du hjælpe mig?

Títol
Men De kan fortsatt bruke denne websiden til å
Traducció
Noruec

Traduït per Hege
Idioma destí: Noruec

Men De kan fortsatt bruke denne websiden til å
lære ord på [b]hvilket som helst språk[/b]
Darrera validació o edició per casper tavernello - 1 Maig 2008 01:52