Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Dinamarquês-Norueguês - Men du kan stadigvæk bruge denne website til at lære

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItalianoPortuguês europeuFrancêsHúngaroEspanholRussoDinamarquêsNorueguêsTchecoAlemãoIslandêsGregoLituanoFinlandêsPolonêsEstonianoHolandêsLetônio

Esta tradução pertence ao projeto Wordia.
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




Categoria Web-site / Blog / Fórum - Educação

Título
Men du kan stadigvæk bruge denne website til at lære
Texto
Enviado por xamine
Idioma de origem: Dinamarquês Traduzido por gamine

Men De kan stadigvæk bruge denne website til at
lære ord på [b]hvilket som helst sprog[/b]
Notas sobre a tradução
Hej JP. Jeg ved ikke hvordan jeg skal indføje resten. Kan du hjælpe mig?

Título
Men De kan fortsatt bruke denne websiden til å
Tradução
Norueguês

Traduzido por Hege
Idioma alvo: Norueguês

Men De kan fortsatt bruke denne websiden til å
lære ord på [b]hvilket som helst språk[/b]
Último validado ou editado por casper tavernello - 1 Maio 2008 01:52