Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Italià - العود القماري

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsItaliàAlemany

Categoria Paraula - Ciència

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
العود القماري
Text
Enviat per lostris79italia
Idioma orígen: Àrab

العود القماري
Notes sobre la traducció
it should be a type of wood

Títol
Kumari
Traducció
Italià

Traduït per Diego_Kovags
Idioma destí: Italià

Kumari
Notes sobre la traducció
Nome sanscrito dell'aloe vera.
Darrera validació o edició per ali84 - 17 Maig 2008 13:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Maig 2008 15:02

ali84
Nombre de missatges: 427
Diego, ho fatto una ricerca su internet e non ho trovato nessun risultato per "Incenso Kumariano", probabilmente in italiano ha un altro nome.. metto la traduzione ai voti, vediamo se qualcuno lo sa

16 Maig 2008 16:57

Shamy4106
Nombre de missatges: 152
forse come "kumari" qualcosa esiste.

16 Maig 2008 17:13

ali84
Nombre de missatges: 427
Niente neanche con Kumari.. Che comunque è una dea bambina, magari questo tipo di incenso è quello che si usa per celebrarla.

16 Maig 2008 17:16

Shamy4106
Nombre de missatges: 152
Guarda qui: link
che sia un altro nome dell'aloe?

17 Maig 2008 10:28

zizza
Nombre de missatges: 96
Sono d'accordo con shamy...dovrebbe essere il profumo...con la Kumari si fanno anche incensi
http://www.antica-erboristeria.com/prodotto.asp?prod_id=51-196-1017

17 Maig 2008 13:35

ali84
Nombre de missatges: 427
Ottimo lavoro Shamy
a questo punto metterei come traduzione solo "Kumari", e nelle note "nome sanscrito dell'aloe vera".. siete d'accordo?

17 Maig 2008 13:49

Shamy4106
Nombre de missatges: 152
D'accordo con te, ali

21 Maig 2008 23:40

lostris79italia
Nombre de missatges: 1
grazie a tutti per il vostro aiuto!
dal testo credo che abbiate ragione,dev'essere un tipo di incenso.grazie mille!!!