Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Italia - العود القماري

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglantiItaliaSaksa

Kategoria Sana - Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
العود القماري
Teksti
Lähettäjä lostris79italia
Alkuperäinen kieli: Arabia

العود القماري
Huomioita käännöksestä
it should be a type of wood

Otsikko
Kumari
Käännös
Italia

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Italia

Kumari
Huomioita käännöksestä
Nome sanscrito dell'aloe vera.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 17 Toukokuu 2008 13:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Toukokuu 2008 15:02

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Diego, ho fatto una ricerca su internet e non ho trovato nessun risultato per "Incenso Kumariano", probabilmente in italiano ha un altro nome.. metto la traduzione ai voti, vediamo se qualcuno lo sa

16 Toukokuu 2008 16:57

Shamy4106
Viestien lukumäärä: 152
forse come "kumari" qualcosa esiste.

16 Toukokuu 2008 17:13

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Niente neanche con Kumari.. Che comunque è una dea bambina, magari questo tipo di incenso è quello che si usa per celebrarla.

16 Toukokuu 2008 17:16

Shamy4106
Viestien lukumäärä: 152
Guarda qui: link
che sia un altro nome dell'aloe?

17 Toukokuu 2008 10:28

zizza
Viestien lukumäärä: 96
Sono d'accordo con shamy...dovrebbe essere il profumo...con la Kumari si fanno anche incensi
http://www.antica-erboristeria.com/prodotto.asp?prod_id=51-196-1017

17 Toukokuu 2008 13:35

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Ottimo lavoro Shamy
a questo punto metterei come traduzione solo "Kumari", e nelle note "nome sanscrito dell'aloe vera".. siete d'accordo?

17 Toukokuu 2008 13:49

Shamy4106
Viestien lukumäärä: 152
D'accordo con te, ali

21 Toukokuu 2008 23:40

lostris79italia
Viestien lukumäärä: 1
grazie a tutti per il vostro aiuto!
dal testo credo che abbiate ragione,dev'essere un tipo di incenso.grazie mille!!!