Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



13Traducció - Anglès-Alemany - The language being taught

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanèsAlemanyXinèsPortuguès brasilerPortuguèsAlbanèsItaliàÀrabTurcXinès simplificatEsperantoCatalàSuecHebreuNeerlandèsRusCastellàJaponèsBúlgarHongarèsGrecTxec

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

Títol
The language being taught
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
Notes sobre la traducció
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

Títol
Übersetzen-Sprachkurs-unübersetzt!
Traducció
Alemany

Traduït per Rumo
Idioma destí: Alemany

Achten Sie darauf, beim Übersetzen eines Sprachkurses die in der unterrichteten Sprache geschriebenen Textabschnitte unübersetzt zu lassen!
20 Desembre 2005 13:43