Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - SözleÅŸme

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sözleşme
Text
Enviat per Nesrind
Idioma orígen: Anglès

In the event of suspension of the deliveries under the Contract by Buyer or Seller giving notice under the "Force Majeure" Clause, the Contract shall be each time extended for a period equal to the period of suspension, however if such period or the sum of such periods extends for more than 3 (three) calendar months, either party shall have the right to cancel the affected tonnages and/or to terminate this Contract forthwith by giving notice to that effect to the other party.

Títol
Sözleşme
Traducció
Turc

Traduït per buketnur
Idioma destí: Turc

Force Majeure maddesinin altında verilen, alıcı veya satıcının kontratındaki ilanlarıyla gönderimlerin ertelenmesi durumunda, kontrat her zaman eşit periodlarda ertelemeyle uzatılır. Bununla beraber, eğer bu period veya periodların toplamı 3 takvim ayından fazla uzarsa,kontratın tonajlarının ve/veya tarihlerinin değiştirilmesi durumunda, her iki taraf da geciktirmeden diğer tarafa hemen bilgi vererek, bu kontratı sona erdirme hakkına sahiptir.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 9 Novembre 2008 22:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Novembre 2008 13:19

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Sevgili buketnur
lütfen çevirini tekrar gözden geçir.


dağıtımların ...> gönderimlerin

Contract by Buyer or Seller ... alıcı veya satıcıdaki kontrattaki ....

3 takvim ayından fazla

affected tonnages and/or to terminate....> değiştirilmiş tonajları ve/veya tarihleri

hemen gecikmeden ....geciktirmeden diÄŸer tarafa hemen bilgi vererek....

8 Novembre 2008 19:38

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Contract by Buyer or Seller ...> alıcının veya satıcının kontratındaki ....
Bunula ....> Bununla
..... kontratın tonajlarının ve/veya tarihlerinin değiştirilmesini durumunda her iki taraf da geciktirmeden diğer tarafa hemen bilgi vererek bu kontratı sona erdirme hakkına sahiptir.