Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - I open my eyes I try to see but I'm blinded by...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSuecFrancès

Categoria Cançó

Títol
I open my eyes I try to see but I'm blinded by...
Text
Enviat per gamine
Idioma orígen: Anglès

I open my eyes
I try to see but I'm blinded by the white light
I can't remember how
I can't remember why
I'm lyin' here tonight
And I can't stand the pain
And I can't make it go away
No I can't stand the pain
Chorus:
How could this happen to me?
I've made my mistakes
got nowhere to run
the night goes on
as I'm fadin' away
I'm sick of this life
I just wanna scream
How could this happen to me?

Títol
J'ouvre mes yeux J'essaie de voir mais je suis .....
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

J'ouvre mes yeux
J'essaie de voir mais je suis aveuglé par la lumière blanche
Je ne peux me rappeler comment
Je ne peux me rappeler pourquoi
je suis couché ici ce soir
Et je ne peux supporter la douleur
Et je ne peux la faire disparaître
Non je ne peux supporter la douleur

Refrain:

Comment ceci a-t'il pu m'arriver?
J'ai fait mes propres erreurs
n'ai nulle part où aller
La nuit continue
et moi je m'efface
Je suis écœuré de cette vie
Je veux simplement juste crier
Comment ceci a-t' il pu m'arriver?
Notes sobre la traducció
Si feminin .: "je suis aveuglée" - "je suis couchée"
"Je suis ecœurée".
Ai volontairement omis de mettre " pas " dans les négations. Ex: "Et je ne peux".
Darrera validació o edició per Francky5591 - 24 Agost 2008 10:23