Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Alemany - Buenos días mi amor, hoy me levanté apasionado por...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerCastellàAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Buenos días mi amor, hoy me levanté apasionado por...
Text
Enviat per kellia
Idioma orígen: Castellà Traduït per acuario

Buenos días mi amor, hoy me levanté enamorado de ti, espero que tengas un buen día y que me añores a mí también. Besos

Títol
Guten Morgen mein Schatz!
Traducció
Alemany

Traduït per mimarspre
Idioma destí: Alemany

Guten Morgen mein Schatz! Ich bin heute in dich verliebt aufgestanden. Ich wünsche dir einen schönen Tag und hoffe, dass du auch mich vermisst. Küsschen
Notes sobre la traducció
1. „Mi amor“ heißt wortwörtlich eigentlich „meine Liebe „ aber ich bin der Meinung, dass es ziemlich kitschig klingt, zumindest für deutsche Ohren, deswegen habe ich das Wort „Schatz“ genommen, da es in so einem Gespräch üblicherweiser und fast immer vorkommt.

2. Ich weiß , dieses „ich hoffe“ steht nirgendwo aber ich denke, dass es irgendwie besser klingt :o)
Darrera validació o edició per italo07 - 24 Octubre 2008 17:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Octubre 2008 17:10

italo07
Nombre de missatges: 1474
Ich hoffe, dass du einen schönen TAg hast und dass du dich auch nach mir sehnst.

21 Octubre 2008 18:56

mimarspre
Nombre de missatges: 55
Hmm, ich weiß nicht Italo, Sehnsucht? Sich sehnen? Die Bedeutung geht mehr Richtung "anhelar", "añorar", und obwohl "sich sehnen" in diesem Rahmen als poetisches Synonym für "vermissen" gilt, kommt es mir trotzdem ein bissle kitschig vor. Sonst sind sowohl deine Satzstruktur als auch meine beide richtig. Das Gleiche in zwei Versionen.

Ich danke dir trotzdem :o)

21 Octubre 2008 19:24

italo07
Nombre de missatges: 1474
Der Satz soll ja kitschig sein hehehe...Sie steht auf, bzw. wacht auf und sie ist in ihn verliebt kitsch pur

Ich meine ja nicht, dass deine Ãœbersetzung falsch sei.

21 Octubre 2008 20:32

mimarspre
Nombre de missatges: 55
ja, da gebe ich dir recht :o)

Ich glaube ich gehöre nicht gerade zum romantischen Typ :oP Ich bin eher pragmatisch :oP .

Ãœbrigens wie kriege ich die Emoticons hin? . LG Milagro

21 Octubre 2008 20:42

italo07
Nombre de missatges: 1474
Wenn du eine Nachricht eingibst, klick auf "Nachricht schreiben", dann öffnet sihc ein Fenster mit Smilies.

21 Octubre 2008 20:52

mimarspre
Nombre de missatges: 55
ähhh? Ich sehe kein Fenster ... hmmm, aber Ich glaube, dass es an meinem Browser liegt (Firefo :o( . Ich danke dir trotzdem, du bist ein echter Schatz. LG Milagro

21 Octubre 2008 21:15

mimarspre
Nombre de missatges: 55
Aaallles Klar!!!! Ich danke dir!!! jetzt habe ich verstanden wie gesagt, du bist ein echter Schatz Vielen vielen vielen Dank!!!

21 Octubre 2008 21:54

italo07
Nombre de missatges: 1474