Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Alemany - por favor, dejar vacio el material para lavar.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsAlemanyGrec

Categoria Explicacions - Ciència

Títol
por favor, dejar vacio el material para lavar.
Text
Enviat per bleach_03
Idioma orígen: Castellà

por favor, dejar vacio el material para lavar.
Notes sobre la traducció
Trabajo en un laboratorio y debemos poner las indicaciones (carteles) en diversos idiomas, uno de ello,GRIEGO ACTUAL, JAPONES, ALEMAN e INGLES BRITANICO.
En este caso se pide al personal que deje el material usado vacio (libre de contenido) para luego porder lavarlo.

Títol
Bitte leeren!
Traducció
Alemany

Traduït per kaca30
Idioma destí: Alemany

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!
Darrera validació o edició per italo07 - 17 Novembre 2008 19:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Novembre 2008 11:38

italo07
Nombre de missatges: 1474
Text before editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um sie später zu waschen!

Text after editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!

16 Novembre 2008 16:49

salihinal
Nombre de missatges: 54
You can translate containers 1. behälter, and also 2. Container. It depends on the context.

16 Novembre 2008 20:40

italo07
Nombre de missatges: 1474
Es handelt sich um Glasbehälter o.ä. Sachen.

CC: salihinal

16 Novembre 2008 21:35

salihinal
Nombre de missatges: 54
Then is Behälter the correct word!