Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Hebreu - NakbaResearch - disclaimers

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsBúlgarCastellàDanèsPortuguèsHebreuRusÀrab

Aquesta traducció pertany al projecte Nakba Research.
Nakba Research

There are quite a few extensive resources of information about the horrific situation and history of Palestinians but these archives and campaigns fail to communicate the overall picture to the many uninformed people whose public opinion is needed.

The aim of this project is to translate a few striking quotations with explanations and several witness accounts reported by IFHR Mission from Gaza earlier this year into as many languages as possible


Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Noticies / Assumptes actuals

Títol
NakbaResearch - disclaimers
Text
Enviat per michalharis
Idioma orígen: Anglès

This website shall be regarded as biased towards solidarity and truth.

All the information provided here, collected first hand from witnesses and public documents, is not supposed to be neutral, however its content is published honestly.
Notes sobre la traducció
These two disclaimer will be on the website and are basically saying that the website is biased with truth and opposes propaganda.

Títol
חקר ה"נכבה"
Traducció
Hebreu

Traduït per כרמל
Idioma destí: Hebreu

יש לראות אתר זה כמוטה לטובת סולידריות והאמת.
כל המידע הניתן כאן התקבל מעדים ממקור ראשון וממסמכים ציבוריים, ואינו מתיימר להיות נטראלי, אך תוכנו מפורסם ביושר.
Darrera validació o edició per libera - 11 Juliol 2009 06:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juny 2009 00:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi כרמל,
The original request was edited.
Please check if your translation needs to be adapted.
Thanks.